Un mosquito no puede frenar una locomotora, pero puede llenar de ronchas al maquinista (Quino)
¿Es tu primera visita a Nanopoder? Quizás te interese suscribirte al feed o recibir las entradas en tu e-mail a medida que se publiquen.

¿Lo qué?

domingo, 6 de abril de 2008

Estoy cansado de escuchar a gente no sabiendo cuándo decir "que" y cuándo "de que". Creen que siempre debe decirse "que" o no les importa y punto.
El modo de decirlo bien (perdón para los que la conocen, para ellos estoy haciendo el ridículo) es como sigue:

1) Tenga algo para decir. Y que incluya un dudoso "que" o "de que".
2) Reemplace lo que vendría después del "que" por "esto". Por ejemplo: "yo pienso (que / de que) sos un idiota" pensarlo como "yo pienso esto"
3) En caso de que vaya el "esto" después del verbo, entonoces va solo "que", como en el ejemplo anterior. Si, además, hay que agregar la preposición "de", va "de que". Por ejemplo "yo estoy seguro (que / de que) hablo bien español", sería reemplazado por "yo estoy seguro de esto", así que va "de que".
4) Impresione a sus amigos

8 comentarios:

Anónimo dijo...

Jeje hay mucha gente que "piensa de que..." jeje.
Pero no te enojes tanto! Peor es los que dicen una palabra mal y no obstante, la repiten y la repiten con el solo objetivo de incomodarnos por no atrevernos a corregirlos.

Saludos.

Blackbird

Nicolas dijo...

Yo creo que esta nota es interesante para mucha gente pero estoy convencido de que no tenias una goma para poner y posteaste esto.
¿Aprendí bien?

Coki dijo...

Mañana veras si no tengo nada bueno para postear.

Francis dijo...

Coki, me parece que en el último ejemplo puede decirse de ambas maneras, porque queda bien igual.
"Yo estoy seguro que hablo bien español"
"Yo estoy seguro de que hablo bien español"
Saludos.

Coki dijo...

Francis, por qué decís eso?
La regla es como dije, por qué sería correcto "yo estoy seguro que hablo bien español"?
Mirá que el queísmo es tan erróneo como el dequeísmo.
Pero quizás me equivoqué con el ejemplo y no me dí cuenta.

Salomé dijo...

Estimado Coki: muy interesante el blog! Felicitaciones!!
Y contesto… Francis, el ejemplo de Coki es correcto. Se dice: estar seguro DE algo... (no es indistinto como vos sugerís).
Una de las formas de comprobarlo es transformar el enunciado en interrogativo. Si la pregunta no lleva preposición, tampoco se usará en la forma enunciativa: ¿DE qué se preocupa? Se preocupa DE que..., ¿DE qué está seguro? Está seguro DE que...
Caso contrario: ¿Qué opina? Opina que… etc.etc.etc.

En general, se incurre en dequeísmo cuando se antepone la preposición DE a una oración subordinada sustantiva de sujeto. (El sujeto de una oración nunca va precedido de preposición) por eso es incorrecto decir: me alegra DE QUE hayas ganado, etc. etc. Francis: tal vez te haya confundido el caso de “estar seguro” cuando se usa en una oración subordinada sustantiva como la siguiente: Es seguro DE QUE nos quiere... (este uso de la preposición es INCORRECTO).


Y agrego algo que a mí me pone de la nuca!!!!! Cuando se conjuga el verbo haber:
Hubieron tres respuestas correctas(famoso conductor de tv)
Hubieron muchos problemas.
Habían xxx niñas.
Estas construcciones carecen de sujeto. Son impersonales y, por lo tanto, el sustantivo pospuesto cumple la función de objeto directo... NO de sujeto.

En fin... mi humilde aporte para que hablemos un poquito mejor!

Anónimo dijo...

Y que opinas de : "Esta es la primer pelicula que veo"?
No me digas que no te dan ganas de masacre colectiva columbine y todo!!

Coki dijo...

¡Es cierto! ¿¿Cómo no va a haber visto otras películas aun??

No, en serio, tenés razón. Ahora está de moda decir "primer" para un femenino.

Lo que nunca entendí es por qué dicen "alverjas". O sea, no entiendo los errores (y menos aun las abreviaturas) que tienen tantas o más letras que la palabras correcta (o completa).